Портрет мастера на фоне русской печки
Рассказывает шеф ресторана «Савой»

Да, русская кухня, похоже, становится экзотикой. В славном-то нашем городе, где предприятия общественного питания – от дорогих до очень дорогих – возникают едва ли не каждый день. Где и самого окраинного района не представишь себе без сушибара. Где из-за самых неожиданных углов вдруг появляются заведения таиландской или китайской пищи. Да все это густо приправлено храмами фастфуда – от демократичного «Макдоналдса» до массово-изысканного «Ростик’са». И пиццерии, пиццерии, пиццерии…
Ликбез не только для иностранцев

Простим иностранцам их темноту. За рубежами немало «русских ресторанов», в меню которых обязательно присутствуют борщ, шашлык, пельмени. Для очень богатых гостей – икра, когда с блинами, когда на тарелочке, с лучком и лимончиком. Кстати, примерно так себе представляют русские блюда и наши соотечественники. (Боюсь, что об икре – черной прежде всего – большинство из них теперь только наслышано.) А ведь борщ пришел в Россию относительно недавно с Украины (как и присядка в пляске), слово «пельмень» означает «хлебное ушко» на языке народа коми, а шашлык завоевал свое почетное место на столе примерно тогда, когда петербургская и московская публика стала ездить отдыхать в Крым.
И опять все это будет неточно. Если чтото укоренилось в национальной кулинарии, заняло прочное место в сознании и, естественно, приобрело новые специфические черты, несколько отдалившись от первоисточника («Та шо в их за борщ! Тю!»), значит, это стало своим. Но все-таки хочется знать: а какое же было свое, пока своим не стало заимствованное?

Слово кулинарному композитору
Как человек становится поваром? Понятно, конечно, что не все стремятся стать космонавтами (и не дай нам бог жить в обществе, где все сплошь космонавты!), но в 60-е годы, когда Вячеслав Андреевич Брылов был пионером и школьником, примерные пионеры иначе своего будущего не видели.
– Как стал поваром? Родился и жил в Бирюлеве, это тогда фактически был подмосковный поселок. Годы были послевоенные, голодноватые. Свое хозяйство помогало, но, помню, чтобы купить корм для кур или жмых, приходилось чуть ли не в четыре часа ночи подниматься и ехать с мамой: давали по 20 килограммов на нос, так что и мой сопливый годился.

Положено… Тогда положено было соблюдать строжайшие нормы: масла столько-то, овощей столько-то, соли и то по норме. Фантазии не разгуляться никак, а я ремесло свое полюбил, и фантазии у меня хватало. Старики мастера даже за свой счет покупали и приносили разные специи, чтобы приготовить так, как считали нужным. Конечно, при социализме это единообразие играло и положительную роль – все эти дешевые столовые, да и рестораны не так уж дороги были. Вот только блюда в столовках были по большей части несъедобные, а в ресторанах – съедобные, но однообразные. А если дело свое любишь, обязательно фантазируешь. Говорят же – «кулинарный композитор»!

Греческая кухня мне понравилась изза разнообразных и свежих овощей, умелого сочетания мяса, брынзы, оливкового масла. Природа у них все это дает. И у нас можно все это готовить, но продукт будет не такой свежий и оливы у нас не растут.
Кстати, не так уж хорошо посольства обеспечивались. Скажем, селедку и черный хлеб выпрашивали на советских судах. Это для себя. На приемах, конечно, селедкой не потчевали. Из русских блюд, помнится, подавали блины с красной икрой.

Я много где после возвращения работал, в частных ресторанах начал. Придумывай сколько хочешь. Иностранные мастера стали приезжать, и от них поднабраться можно. К примеру, соусы. Мы знали только два: белый и красный. А их в мире – море разливанное, и каждый придает блюду свой вкус. Мастерства, короче, набрался: два раза – в 1996 и 1998 годах – стал победителем конкурса «Лучший шеф-повар ресторана при московской гостинице».
Но, наблюдая за публикой, ее вкусами и пристрастиями, я с грустью замечал, что пристрастия эти весьма однообразны. Скажем, провели выходные на даче – жарили шашлыки. Приехали в город, пошли в ресторан – опять шашлыки. Словно другой еды не бывает. Все больше меня интересовала история и технология традиционной русской кухни. Довольно много читал. Вот есть такая книга о русской кулинарии, еще с «ятями», Зеленко автор. Елена Молоховец мне не подходила: она для молодых хозяек, а для рестораторов, для профессионалов Зеленко гораздо полезнее. Так вот, оказалось, что предки редко жарили, зато часто запекали и томили. И все это в русской печи.
Танцуем от печки

– И так мне захотелось обзавестись русской печью, – продолжает Вячеслав Андреевич. – Благо наш «Савой» проходил тогда через капитальный ремонт. Хозяин заведения пошел навстречу. Одна беда: а где печника взять? Печника нашли, но очередь к нему на год вперед расписана. Многие владельцы загородных домов вдруг обратились к отечественным истокам… Наконец, сложил он нам печку, приспособленную к нашему производству. Но печку пришлось осваивать. Тут мне во многом помогла теща, не забывшая еще родную избу. Ухват, кстати, только на вид прост, а поди-ка научись с ним по-человечески обращаться!
В нашем меню есть щи. В чугунке, выдержанные в печи. А горло чугунка замазываем тестом. Щи варятся, и лепешка к щам печется.
Есть молочный поросенок с гречневой кашей. Есть пшенная каша с тыквой. Много видов рыбы. И стерлядка найдется, и ей в печи места хватит.
Так что печь еще нужно осваивать. При этом не держаться только за старинные рецепты, а и свое добавлять: в печи все блюда действительно станут русскими. В общем, как говорится, танцевать надо от печки…
Но тут подошел официант и доложил, что блюда дошли. И на стол поставили щи с лепешкой, и были эти щи такие наваристые и духовитые, что ясно становилось: настоящих щей мы до того не пробовали. И была стерлядка с нежным соусом. А на десерт подали кашу пшенную с тыквой – и еще много с чем, – и сладкая каша благоухала. И зерна не царапали глотку. И я понял, что вкушал человек, придумавший поговорку: «Хороша кашка, да мала чашка», хоть чашка была и не малой…
Лев МИНЦ